Special Greetings from Yamamay & Carpisa for a happy new year

by - 1/04/2011


Here is the full beautiful article that Yamamay & Carpisa have written to wish everyone a better 2011. Almost a poem, full of meaning given to today's young people for a better future. This paper demonstrates the confidence of both companies place in the youth of today! Check it out after the jump.


Ecco qui per intero il bellissimo articolo che Yamamay & Carpisa hanno scritto per augurare a tutti un migliore 2011. Quasi una poesia, ricca di significato dedicata ai Giovani d’oggi per un futuro migliore. Questo scritto dimostra la fiducia che le due aziende ripongono nei giovani d’oggi! Leggetelo dopo l'interruzione di pagina.

"Uncertainty, instability, insecurity, are today the most common words among the young. Words backed up by a negative number, which makes it dull job prospects and the future uncertain. Employment opportunities and career growth are the only real values can return confidence to the young and new vitality to their projects."
  
“Insicurezza, instabilità, precarietà, sono oggi le parole più ricorrenti tra i giovani. Parole avvalorate da numeri con segno negativo, che rendono opache le prospettive di lavoro e incerto il futuro. Occupazione e opportunità di crescita lavorativa sono gli unici valori reali in grado di restituire fiducia ai giovani e nuova vitalità ai loro progetti."


"We worked so hard this year to grow even more work and jobs in our companies. Our numbers relative to the highly successful, tell it. There is no insecurity or instability: there are certainty and solidity."

"Abbiamo lavorato tanto quest’anno per far crescere ancora di più il lavoro e l’occupazione nelle nostre aziende. I nostri numeri relativi, a valore altamente positivo, lo raccontano. Non c’è insicurezza, né instabilità: ci sono certezza e solidità."
"There is truth. Just as truly sincere are our wishes for the nascent 2011."

"C’è verità. Così come veramente sinceri sono i nostri auguri per il nascente 2011."

"We are with the young, and we share with them the way to rediscover the real values, because more free can be the choices and the glance can turn into a horizon no longer forced, but open, expansive, infinite."

"Siamo con i giovani, e con loro condividiamo il cammino verso la riscoperta dei valori reali, perché più libere possano essere le scelte e lo sguardo possa volgersi a un orizzonte non più costretto, ma aperto, ampio, infinito."

"We hope that tomorrow may hold more dignified office"

"Ci auguriamo che domani possano ricoprire cariche più dignitose dei “tronisti televisivi”." 

"Addressing the most exciting adventures of an island inhabited by "famous"."

"Che affrontino avventure più emozionanti di un’isola abitata da “famosi”."

"That, ask themselfes how live every day  the inhabitants of their homes, not those of the house of "Big Brother". "

"Che si chiedano tutti i giorni come vivono gli abitanti della propria casa, non quelli della casa del “grande fratello”."

"Not allow themselves to be dazzled by the glitter of a designer clothes, but by the light emanating from stars."

"Che non si lascino abbagliare dai lustrini di un abito firmato, ma dalla luce che emanano le stelle."

"That at 10 am can sit at their desk at work and not slouched on the couch."

"Che alle 10 del mattino possano sedere alla scrivania del loro posto di lavoro e non stravaccati sul divano di casa."

"That, looking through a newspaper, they dwell on politics and culture and not just those of the job."

"Che, sfogliando un quotidiano, si soffermino sulle pagine della politica e della cultura e non solo su quelle degli annunci di lavoro."

"That the decision to not "starting a family" is dictated by free choice and not the uncertainty of the future." 

"Che la decisione di non “mettere su famiglia” sia dettata da una libera scelta e non dall’incertezza del futuro.” 







 

Follow M IS FOR MODE - All about fashion and mode

Share This Post:



You May Also Like

8 commenti